The Polish Boxer
Eduardo Halfon, Ollie Brock (translation), Thomas Bunstead (translation), Lisa Dillman (translation), Daniel Hahn (translation)Drawn to what lies beyond the range of reason, they all reach for the beautiful & fleeting, whether through humour, music, poetry, or unspoken words. Across his encounters with each of them, the narrator - a Guatemalan literature professor & writer named Eduardo Halfon - pursues his most enigmatic subject: himself. Mapping the geography of identity in a world scarred by a legacy of violence & exile,
The Polish Boxer marks the debut of a major new Latin American voice in English.
°°°
Eduardo Halfon is the author of The Polish Boxer, Monastery, Mourning, & Canción. He is the recipient of the Guatemalan National Prize in Literature, Roger Caillois Prize, José María de Pereda Prize for the Short Novel, International Latino Book Award, & Edward Lewis Wallant Award, among other honors. A citizen of Guatemala & Spain, Halfon was born in Guatemala City, attended school in Florida & North Carolina, & has lived in Nebraska, Spain, Paris, & Berlin.
Lisa Dillman, an award-winning translator of many renowned Spanish American authors. She teaches in the Department of Spanish & Portuguese at Emory University & has translated numerous works of fiction by Argentine, Mexican, Catalan, & Spanish writers.